No exact translation found for دَعَاءُ الْخَيْر
Language
Religion
Translate English Arabic دَعَاءُ الْخَيْر
English
Arabic
related Results
- more ...
-
prayer (n.) , [pl. prayers] , {relations}دعاء {إلى الله}more ...
- more ...
-
appeal (n.) , [pl. appeals]more ...
- more ...
-
دعاء {إلى الله}more ...
-
call (n.)more ...
-
benediction (n.) , [pl. benedictions]more ...
-
imprecation (n.)more ...
- more ...
-
litany (n.) , [pl. litanies]more ...
-
invocation (n.) , [pl. invocations] , {of God}دعاء {إلى الله}more ...
-
collect (n.) , [pl. collects]more ...
- more ...
-
prayer (n.) , [pl. prayers]more ...
- more ...
- more ...
-
vive {feelings & emotions}more ...
-
precative style {lang.}أسلوب الدعاء {لغة}more ...
- more ...
-
invocation (n.) , [pl. invocations]more ...
- more ...
- more ...
-
litany {relig.}دُعاء عام {دين}more ...
- more ...
- more ...
-
curse (n.) , [pl. curses]more ...
-
imprecation (n.) , [pl. imprecations]more ...
-
viva {feelings & emotions}more ...
-
psalms, imprecatory {relig.}more ...
Examples
-
And man invokes for evil, as is his invocation for charity, (i.e., welfare) and man has constantly been hasty.ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا
-
Man does not weary of invoking for charity; and in case evil touches him, then he is constantly despairing, constantly despondent.لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيئوس قنوط
-
Man never tires of praying for good ; but if evil assails him he begins to despair .« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .
-
Man does not weary of seeking goodness ; and if some misfortune reaches him , he loses hope , gets disappointed .« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .
-
Man wearies not of praying for good ; but when evil visits him , then he is cast down and desperate .« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .
-
Man is not wearied of praying for worldly good , and if there tcucheth him an evil , he is despondent , despairing .« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .
-
Man ( the disbeliever ) does not get tired of asking good ( things from Allah ) , but if an evil touches him , then he gives up all hope and is lost in despair .« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .
-
The human being never tires of praying for good things ; but when adversity afflicts him , he despairs and loses hope .« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .
-
Man wearies not of praying for good , but when evil visits him , he despairs and gives up all hope .« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .
-
Man tireth not of praying for good , and if ill toucheth him , then he is disheartened , desperate .« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .